Ready for skating or skiing season?
Ready for skating or skiing season? Mr Sikorski already is!
—
Gotowi na sezon narciarski lub łyżwiarski? Pan Sikorski jak najbardziej!
Backgroud Theme :)
Temat „Tło”
Hungry but angry?
Hungry but angry? Whole morning this way!
—
Dzisiejszy Pan Sikorski: Pani, co mi pani w talerz zaglądasz!
Jak babcię kocham, zjeść spokojnie nie można!
The eagle has landed.
The eagle has landed. Or F-16 Fighting Falcon?
Anyway it was nice to see him – right from the bed on a rainy monday morning!
—
Sezon otwarty, orzeł wylądował. A może F-16? W każdym razie miło było go zobaczyć
wprost z łóżka. Nie ma to jak zastrzyk energii w po-po-po (ponury poniedziałkowy poranek)!
Looking for solutions…
That is why the feeder is sticked directly to the window pane.
—
Dlatego karmnik mocowany jest wprost na okiennej szybie.
I wanted my feeder to be simple to install…
—
Chciałam, żeby karmnik można było łatwo zamontować…
My point was to find as simple idea as possible.
—
Postawiłam na prostotę i brak barier.
And have searched for best solutions.
—
I szukałam najlepszych rozwiązań.
The idea start…
Watching the birds I have learnt a lot about their behaviour.
—
Przy okazji uczyłam się zachowań ptaków.
Then I started to think about Tweet Resto Bar.
—
I tak zaczął powstawać Tweet Resto Bar.
long necks… :)
Usually you do not think that the pigeons have such a long necks!
—
Na co dzień tego nie widać, ale gołębie mają bardzo długie szyje!
First the pigeons were a bit surprised. But soon they attacked from every direction!
—
Gołębie najpierw się nieco zdziwiły. Lecz wkrótce zaatakowały (i to z każdej strony)!
No brotherhood, no equal opportunities…
And waited… Hidden behind leaves.
—
I czekałam, przyczajona za kwiatem…
So the next winter I built a new barrier.
—
Dlatego kolejnej zimy zbudowałam nową przeszkodę.
There was no brotherhood, no equal opportunities!
—
Nie było braterstwa, ani równych szans!
And then the jays…
…after the raid of voracious pigeons usually found the feeder almost empty.
—
…po nalocie żarłocznych gołębi nie znajdywały w karmniku niemal niczego…
…and the serious-one, a grosbeak…
—
…a nawet poważny grubodziób…
…gang of greenfinches…
—
…gang dzwońców…
And then the jays…
—
A wtedy sójki…