At the King Jagiello oak.
At the King Jagiello oak – 450 years old … A beautiful legend, but rather, they didn’t meet.
—
Przy dębie Jagiełły – 450 lat… Legenda piękna ale raczej się nie spotkali.
Trees in Białowieża National Park.
Fantastic trees in Bialowieza National Park. Part of virgin forest.
what lured the foxes to our park?
I think I already know what lured the foxes to our park. There are plenty of bird feeders fully equipped. Peanuts, sunflower and lard in particular are a real treat for local and foreign animals. I am proud to note that more animals have appeared in our park for some time now. This is the effect of establishing ecospheres in city parks and our park is just perfect for this.
—
Już chyba wiem co zwabiło liski do naszego parku. Jest w nim mnóstwo karmników dla ptaków takich na full wypas. Orzeszki, słonecznik a zwłaszcza słonika stanowią nie lada gratkę dla miejscowych ale też obcych zwierząt. Z dumą zauważam że od jakiegoś czasu gdy przybyło w naszym parku budek lęgowych, domków dla owadów i karmników pojawiło się też więcej zwierząt. To efekt zakładania ekosfer w parkach miejskich a nasz akurat świetnie się do tego nadaje.
I met two foxes
Direct Google translation :
On my way back from the pool today through the park, I met two foxes. I have never seen a fox live and it was hard for me to believe what I see. The park was completely empty. I cycled through the well-lit alley noiselessly, wearing headphones. I was just thinking: how nice is this route from the pool and downhill! … and suddenly my eyesight wandered off the road and I saw a soft toy. It was a model fox, almond eyes, a white face and a brush at the end of the tail. We looked at each other in surprise, then he ran to the other side of the alley and a second fox joined him. The evidence for this is typically journalistic or like photos from NASA – demanding ?
—
Wracając dziś z basenu przez park spotkałam dwa lisy. Nigdy nie widziałam lisa na żywo i trudno mi było uwierzyć w to co widzę. Park był zupełnie pusty. Dobrze oświetloną alejkę pokonywałam rowerem bezszelestnie, mając na uszach słuchawki. Akurat myślałam sobie: jaką fajną mam tą trasę z basenu a do tego z górki!… i nagle mój wzrok zboczył z drogi i zobaczyłam pluszaka. To był modelowy lisek, migdałowe oczka, biała mordka i pędzelek na końcu ogona. Patrzyliśmy na siebie zdziwieni, potem on przebiegł na drugą stronę alejki i dołączył do niego drugi lisek. Dowody na to typowo reporterskie albo jak zdjęcia z NASA – wymagające
The bench and the ship.
The seaside boulevard in Gdynia, last Sunday.
—
Bulwar Nadmorski w Gdyni, w zeszłą niedzielę.
Murano
Murano to oczywiście szkło, najlepiej pełne…
Niestety muzeum szkła na które liczyłam było w dużej części zamknięte, ale udało się trafić do manufaktury szkła i na pyszne owoce morza w uroczej restauracyjce. Szklany motyw też się znalazł.
St Mark’s Basilica in Venice.
4,000 m² of gold on the domes and vaults of St. Mark in Venice.
In Byzantine style, beautiful, it’s impossible to get enough of it for just one day.
—
4000 m² złota na kopułach i sklepieniach bazyliki św. Marka w Wenecji.
W bizantyjskim stylu, przepiękne, nie do ogarnięcia na jeden dzień.
Venice palaces.
To akurat nie pałac a budynek Prokuracji Starej (Procuratie Vecchie) ale pasowało mi tu kompozycyjnie 🙂
—
WENECKIE PAŁACE
Kiedy się jest pierwszy raz w Wenecji trudno na czymś konkretnym się skupić. To miasto ma w sobie zbyt wiele, dlatego chce się tam wracać. W sezonie, w głównym nurcie bardzo męczące ale są na to sposoby. Ciekawe jest to że będąc w Wenecji jej zwarta zabudowa i plaski teren nie pozwala zobaczyć nic poza kolejnym rogiem lub co najwyżej wieżą kościoła. A okazuje się że dopiero dystans daje właściwe spojrzenie na to miasto. Znane mi są 3 miejsca z których można podziwiać Wenecję z dystansu. Pierwsze to tramwaj wodny vaporetto. A jak Wenecja to oczywiście pałace!
Burano
Venice stop and first trip to Burano. If you are looking for colours and sun, you will find both there. Not really my vibe, but Burano is worth seeing, for example, when visiting the oldest church in the lagoon, Santa Maria Assunta with its fantastic Byzantine mosaics, on the nearby island Torcello. Unfortunately, there is a ban on photography. Holidays in Limone June 7-17, 2014.
—
Przystanek Wenecja i pierwsza wycieczka na Burano. Jeśli szukasz koloru i słońca znajdziesz tam i jedno i drugie. Nie zupełnie moje klimaty ale Burano warto zobaczyć choćby przy okazji zwiedzania na pobliskiej Torcello najstarszego na lagunie kościółka Santa Maria Assunta z fantastycznymi bizantyjskimi mozaikami. Niestety jest tam zakaz fotografowania.
Wakacje w Limone 7-17 czerwca 2014 r.
Hochalpenstrasse and Grossglockner.
Przeprawa przez Alpy. Hochalpenstrasse oraz jęzor lodowca Grossglockner. 9 czerwca 2014 r. Kierunek Garda!