Alien jay after bathing
On the way back from birdwatching at Oriole river park, Kraków.
—
Uwaga obcy! Rano w drodze powrotnej z obserwcji w Parku rzeki Wilgi.
TAK chodził szpak!
Park rzeczny Wilga w Krakowie.
—
Jay after bathing…
In the morning, on the way back from the kingfisher, we met her wet on the path by the canal.
It was a bath! I have never seen a jay so wet, even after a downpour.
—
Sójka po kąpieli…
Wracając rano od zimorodka spotkaliśmy ją mokrą na ścieżce przy kanale. To była kąpiel!
Tak mokrej sójki nie widziałam nawet po wielkiej ulewie.
The Eurasian blackcap (Sylvia atricapilla) or just blackcap.
This blackcap is a male, probably one of the loudest singers. He’s still free, but judging by how hard he’s searching, not for long!
—
Uwaga na Kapturka!
W świecie ptaków ten kapturka – samiec, chyba jeden z najgłośniejszych śpiewaków. Jeszcze wolny ale, sądząc po tym jak intensywnie szuka, już nie długo!
Tiny video of my first kingfisher!
You can see, at one moment, how a kingfisher is watching another bird flying above it.
Można dostrzec na tym krótkim filmie jak zimorodek obserwuje innego ptaka lecącego nad jego głową.
Kingfisher! my first!
Today the second bird bird watching over Wilga river this year and such a treasure! A kingfisher and even a couple!
—
Mój pierwszy zimorodek! Dziś na spacerze nad Wilgą zobaczyliśmy najpierw jednego potem parkę zimorodków! Zrobiły na nas bardzo duże wrażenie
Jackdaw
Usually meet them somewhere on the lawns, close to people. Suddenly a jackdaw on a tree!
A beautiful, though common bird, fit well with spring green. Jackdaw (Corvus monedula)
Jackdaw, jackdaw (Corvus monedula).
—
Zwykle plączą się gdzieś pod nogami a tu kawka na drzewie!
Piękny, choć pospolity ptak i jak jej do twarzy wiosennej zieleni.
Kawka zwyczajna (Corvus monedula).