And then the jays…

Posted by on lis 17, 2014 in blog, storybird | No Comments

_mg_3156korekta8_m

…after the raid of voracious pigeons usually found the feeder almost empty.

…po nalocie żarłocznych gołębi nie znajdywały w karmniku niemal niczego…

10

…and the serious-one, a grosbeak…

…a nawet poważny grubodziób…

11

…gang of greenfinches…

…gang dzwońców…

4

And then the jays…

A wtedy sójki…

Unfortunately, there were also pigeons!

Posted by on lis 17, 2014 in blog, storybird | No Comments

_mg_1976_720jpg

Bigger and stronger then the other birds pigeons quickly almost nested in the feeder.

Duże i silne gołębie prędko się w karmniku wręcz zagnieździły,
nie dopuszczając doń mniejszej konkurencji.

9_b

Unfortunately, there were also pigeons!

Niestety, pojawiły się też gołębie.

That winter traffic was huge

Posted by on lis 17, 2014 in blog, storybird | No Comments

2

That winter traffic was huge. But who does not like walking in a fresh snow…

Tej zimy ruch był spory. Ale kto nie lubi spacerów po świeżym puchu.

_mg_1895korekta_m

When titmouses finally felt like home at my balcony I decided to buy a classic bird feeder.

Gdy sikorki zadomowiły się na moim balkonie, kupiłam klasyczny karmnik.

Once upon a time…

Posted by on lis 17, 2014 in blog, storybird | No Comments

67569_1449775048440_989603_n

Polish writer, Adam Wajrak, explained it to me presenting an interesting video on youtube 🙂

Wyjaśnił mi to Adam Wajrak, prezentując ciekawy film na na youtube 🙂

73218_1449775248445_1868922_n
As we know titmouses like pork-fat. Have you ever wondered why?

Jak wiadomo sikorki lubią słoninę. Ale dlaczego? Czy ktoś się zastanawiał?

73460_1449748167768_8035343_n

Once upon a time I started in a typical way: with a piece of pork-fat on a wire.

Dawno, dawno temu zaczęłam tradycyjnie: od słoniny na drucie.

Load More